Holding fast to whose truth? Resistance to caste and communalism as personal satyagraha (by Dr Mela Sarkar)

“…while always travelling seriously, he was always travelling light.”
(Williams, 1971, p. 88)

One way to travel light—a cycle rickshaw in Jadavpur, South Kolkata, viewed from our family’s fourth-floor apartment.

The serious traveller who always travelled light was George Orwell; writing in 1971, socialist critic Raymond Williams unravels Orwell’s multifaceted history and reveals aspects of his life and work I had not known about, in under 100 informative pages. I took the book along with me to India in mid-December 2022 primarily because it was so tiny. I also was attempting to travel light. I hope I may say, to travel seriously as well.

Continue reading

When you are the first generation in your family to be able to attend school (by Dr. Mela Sarkar in collaboration with Chhanda Bashuri, Titli Das Bairagya, Aduri, Bharati & Puspa Mirdha, Shraboni Mondal, and Manjari Roy Chowdhury)

Introductions at the ISW Chella site. Left to right: Bharati, Puspa, Aduri, Sitola, Shraboni & Chhanda

A village in rural West Bengal, India, where as early as February the temperature goes up to 35 degrees Celsius or so every day, with no prospect of rain until April or May, is about as far from a Montreal winter as one can imagine. It’s where I have just spent four weeks working with several gifted and enthusiastic young women who teach at supplemental schools run by a local NGO, the Institute of Social Work (ISW). Like many NGOs across India and in the developing world, ISW works in the local language (here, Bengali) and draws mostly on local resources. My cousin Nupur Sarkar has been part of ISW since its inception in 1978; I am much indebted to her for having made it possible for me to spend time at ISW’s Birbhum-district schools. After a previous visit in 2019, I wrote about the experience here on the BILD blog, and have dreamed ever since then of coming back and staying awhile.

Continue reading

In Conversations on Queer/Trans- Affirming Language Education, We Must Resist Cultural and Religious Essentialism (by Dr. Ashley R. Moore)

This week’s guest blogger is Ashley R. Moore, Assistant Professor in the Department of Language and Literacy Education at Boston University, Wheelock College of Education and Human Development. His work on queer/trans-affirming language education has been published in TESOL QuarterlyThe Modern Language JournalELT Journal, and the Journal of Language, Identity & Education. He thanks Jennifer Altavilla-Giordano, Kaye Hare, Julia Spiegelman, and the students of his Critical Applied Linguistics class for feedback and ideas that improved this blog post.

Despite growing up in England, I’m not a fan of football. But as an activist researcher and teacher educator who is passionate about making language education more inclusive and affirming for queer and trans learners, the recent FIFA World Cup in Qatar got my attention. That’s because, as the event drew closer, the global conversation turned to LGBTQ+ rights. The crux of the issue? Despite FIFA’s assurances that the World Cup in Qatar would be “a celebration of unity and diversity,” Qatar remains one of the most hostile countries on the planet towards LGBTQ+ people

Inside the Education City Stadium at the 2022 FIFA World Cup Qatar for the Korea vs Uruguay game on November 24, 2022. (Photo by Korean Culture and Information Service, licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic license.)
Continue reading

Seeing in colour (by Kahawíhson Horne)

This week’s guest blogger is Kahawíhson Horne. She is Kanien’kehá:ka from Kahnawà:ke who is currently enrolled in the Ratihwennahní:rat’s Adult Immersion Program. She is a recent graduate of Concordia University with a BA in First People’s Studies as well as a background in media, food sovereignty, and language revitalization. She is an avid gardener who enjoys sushi and a good bottle of wine.

Speaking Kanien’kéha is like watching television in colour,” is an oft repeated anecdote passed down from my grandmother by way of an unknown elder. “English,” she continued “is television in black and white.”

Iroquois cradle board
Continue reading

Reflections on invoking Sankofa in African language policy and planning (by Aisha Barise)

My journey on researching African languages began with my Master’s thesis work (Barise, 2021) on Somali linguistics––an East African Cushitic language. Currently in my PhD, as I revisit the contentious and age-old question of the language and the nation in Africa, I find myself being inspired by East African writers like Ngũgĩ wa Thiongʼo (1986) and seeking refuge in East African languages such as Kiswahili, Somali, and Amharic beyond research work. As a Somali speaker, who cannot speak Kiswahili or Amharic, I find myself growing in awe of these languages as majestic sounds and symbols in which Africa sheds tears and laughs in joy. Tears and laughter need no translation. Through them, I hear myself lost yet found, whether it is through Kiswahili calling me by the name Maisha, the nostalgic songs of Tizita in Ethiopia (wa Ngũgĩ, 2021), or the uplifting dances of Dhaanto in Somalia.

African Student Association UW Seattle. (2019). [Video of Somali students preforming Dhaanto]
Continue reading