Tìr is teanga (Land and language): Language as sensory energy (by Dr Paul Meighan-Chiblow)

This blog post includes a linked audio file. Just click on the link below if you would like to hear the post read aloud. Scroll down to read the text. 

In the past few years, I have been on a Gàidhlig (Scottish Gaelic) reclamation journey. Gàidhlig is an endangered Indigenous language in Alba (Scotland). The reclamation journey has not been easy and is marked by contradictions, tensions, and hopes. The causes of Gàidhlig endangerment—such as land dispossession, destructive policies, and classroom violence —have influenced the journey. Embodied memories, trauma, grieving, refusal, and healing have all been associated with the reclamation process (see Lane, 2023, for more on language reclamation as an emancipatory, yet sometimes painful and silencing experience). In this BILD blog post, I will share some of my experiences and what language and reclamation mean for me.

Continue reading

Languages do not “die”, they are persecuted: A Scottish Gael’s perspective on language “loss” (by Dr Paul Meighan-Chiblow)

This blog post includes a linked audio file. Just click on the link below if you would like to hear the post read aloud. Scroll down to read the text.

Pòl air a’ mhachair ann an Uibhist a Deas (Paul on the machair in South Uist)

Two-thirds of the world’s 7000-7500 languages are Indigenous languages. One-third of Indigenous languages are experiencing language loss and “as many as 90% are predicted to fall silent by the end of the century” (McCarty, 2018, p. 23). However, languages do not simply “die”, nor do they magically disappear. All languages change over time, but language shift, endangerment, or “death” is not natural nor is it unavoidable.

Continue reading