Li Peng
It is already in November and the State of Emergency was declared again for the whole Province of Nova Scotia. This is the 19th time since the outbreak of Covid-19 in February in Canada. Languages related to this pandemic have already penetrated our everyday life. Here is a picture I took in March this year. According to the Oxford English Dictionary (OED), some of the expressions have become increasingly used and extensively known around the globe, such as Covid-19 and coronavirus, which were not historically part of the basic vocabulary. As time went by, the most frequently used words by us have changed, from “coronavirus” and “self-isolate”/ “social distancing” in February and March, to “mask”, “frontliner”, “telemedicine”/ “telehealth”, and “Zoom” from April to June (OED, 2020). We can see there was a shift from the virus itself to social responses.
At the very beginning of the pandemic, two things are of great urgency: (a) to spread the knowledge on coronavirus and prevention methods to the public; (b) to send medical supplies to countries in need. Both parts needed support from languages. Though Canada is a bilingual country by institutions, I have not seen any French leaflets in Halifax, which is an English dominant city. There is no doubt that we need this information in different languages. Take China for example, because this pandemic first broke out across the whole country among tens of thousands of populations within China, Beijing urged local governments to ensure medical prevention measures and guarantee policies could be delivered from cities to rural areas. The health information was available in different languages through words, audio and/or videos in ethnic minority communities. For instance, at least four languages of rTau, Minyak, Shili rGyalrong, and Khroskyabs were presented in western Sichuan Province (Lha, 2020). The Gansu Province also published bilingual recourses, and they offered this information through broadcasting, television, WeChat, internet, and visiting rural households. Besides being familiar with the importance of wearing a mask and washing hands, local people showed their appreciation more for their local linguistic diversity. Some people, however, criticized the languages used in the videos as weird and unnatural, and that the information should have been provided much earlier with the latest data and alerts, and the treatment or cure (Li, 2020). Personally speaking, I am optimistic how dialects and language varieties help to build solidarity with local residents and understand the medical information.
I remember that in February Chinese netizens were all impressed by Japan’s donation of medical supplies with a cover of Chinese classical verses. These Chinese poems, including 山川异域 风月同天 (translation: although hills’ n rills set us apart, the moon and wind share our kind heart) and 岂曰无衣 与子同裳 (translation: together we stand, my armors thine), greatly cheered Chinese people up at their hardest time, “We feel so very warm, especially with the traditional Chinese poetry.” (Zheng, 2020) Languages have built a bridge for us in this pandemic period and we have a stronger feeling that we are an interrelated community of shared future. Does language unite us to fight against Covid-19? Or more linguistic and social inequality has been created instead?
References:
Li, J. (2020, March 4). Coronavirus meets linguistic diversity. Language on the Move. https://www.languageonthemove.com/coronavirus-meets-linguistic-diversity/
Lha, Y. (2020, February 17). Fighting the coronavirus in local languages. Language on the Move. https://www.languageonthemove.com/fighting-the-coronavirus-in-local-languages/
Oxford English Dictionary (OED). (2020, April 15). Corpus analysis of the language of Covid-19. https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/
Oxford English Dictionary (OED). (2020, July 15). Using corpora to track the language of covid-19: Update 2. https://public.oed.com/blog/using-corpora-to-track-the-language-of-covid-19-update-2/
The Government of Nova Scotia. (2020, November 17). Schedule “A”: Renewal of provincial state of emergency by Minister. https://novascotia.ca/coronavirus/docs/Renewal-of-Provincial-State-of-Emergency-Nov-29-Dec-13.pdf
The National Ethnic Affairs Commission of the People’s Republic of China. Bilingual epidemic prevention and control publicity carried out in ethnic areas of Gansu Province [甘肃省民族地区开展双语疫情防控宣传]. https://www.neac.gov.cn/seac/xwzx/202002/1139580.shtml
Zheng, H. G. (2020, February 11). Xinhua international commentary: “Hills’ n rills set us apart, the moon and wind share our kind heart” adds warmth of helping and supporting each other [新华国际时评:“风月同天”增添守望相助的暖意]. Xinhuanet. http://www.xinhuanet.com/politics/2020-02/11/c_1125559832.htm