The use of the L1 in the ESL classroom

Marina Koutsis

Before I started teaching I often wondered about the benefits of using the L1 in an L2 classroom. As a speaker of 5 languages, I was curious about how language learning could be made easier by doing so. I was eager to try this in my classes, but I remained aware that maintaining a balance between L1-use and practising the target language is necessary, otherwise there can be no progress. When I studied Italian at McGill, the professor would often use French and Spanish to explain Italian grammar and concepts that were similar across these languages. This idea fits with plurilingualism, a theory which promotes comparison between languages as well as the use of and the sharing of culture in foreign language courses. 

When I started teaching, I applied the same methods where students were encouraged to use the target language without being forbidden from using the L1. However, my perspective was questioned when I taught a 6-week ESL course to immigrant students. Though they were all beginners, some were stronger than others as they already had a knowledge of English. As I was a fervent believer of plurilingualism, I made it clear from the start that any language was welcomed in this class and that I was looking forward to learning more about my students’ cultures. The majority of the class consisted of South American students who would mainly interact in Spanish with each other. It was a good tactic at first as the weaker students could ask the stronger students for assistance in their Spanish L1. Just as the International Teacher Training Organization suggests in an ESL classroom, one should “use English when possible and L1 when necessary” (https://www.tefl-online.com/tefl-jobs/online-tefl-articles/l1-in-the-classroom/). As stated in the article, finding the right balance is essential, and one must resist the temptation of translating rather than learning the language. 

However, it wasn’t long before I noticed how heavily some students relied on their L1 and how little they practised during class discussions. In group activities, certain students would only speak Spanish whilst filling in their activity sheets. Though they had the right answer on paper, they would have trouble reading out what they had written, and their pronunciation barely improved. At the end of the course, students had to pass both an oral and a written exam. Speaking is one of the hardest parts of learning a language, as there is much more quick thinking involved as opposed to reading or writing. The students that had relied too much on their L1 did well on the written test, but for the oral exam, I noticed how little their speaking skills had improved since the first day of class. 

This experience did not waver my opinion on the benefits of plurilingualism and will not make me forbid L1s in the future. It will, however, make me more mindful of the implications and perhaps even share this story with my future students to remind them of the importance of practising their target language orally. 

Has anyone experienced this when teaching a second language? What were your solutions?

International Teacher Training Organization. (n.d.). Using L1 in the TEFL classroom. ITTO. https://www.tefl-online.com/tefl-jobs/online-tefl-articles/l1-in-the-classroom/ 

css.php