Chuanmei Lin
I came to Montreal at the end of August and has been living here for a month. Before that I’ve never been to the French-speaking province of Quebec. Not sure if it’s the one-month “honey moon phase” in the culture shock model but it hasn’t faded away, I have been liking it here since I arrived. When I decided to come to McGill, I joked to my friend that I plan to speak English and Chinese in Montreal, and he joked that I will probably be speaking French and Chinese in Quebec, or at least need to have an A1/A2 level of French to live there. I didn’t understand what he meant, because I heard that in Montreal “everyone is bilingual”. I figured, if I speak English I can easily navigate my everyday life. After I arrived, I realized maybe he was right. In a grocery store downtown, an older staff didn’t understand me when I was looking for “noodles”, I was thinking “did I pronounce it wrong?”. Then a younger staff said something in French to the older staff so that he could show me the location of noodles. Another time I walked to an ice cream shop and realized that the menu was in French, so I had to point to the picture to get an ice cream because I couldn’t read it. Like the elderly women participants described their illiteracy in English under the increasingly globalized Korea, “illiteracy in English is the new illiteracy” (Lee, 2016, p.333). In Quebec, illiteracy in French is the new illiteracy, even though I’m living in Montreal where about 80% of Anglophones in Quebec live (Gérin- Lajoie, 2011, 2016, 2019). Although I learnt French at Alliance francaise Calgary https://www.afcalgary.ca for half a year (1-2 classes per week), I didn’t really take in much. It was supposed to be an immersion program but I was trying to get the teacher to explain the grammar in English. Using English (my L2) to learn French confuses me all the time and I wonder if the teacher explained French in Mandarin Chinese (my L1), might I learn better?
References
Gérin-Lajoie, D. (2011). Youth, language and identity: Portraits of students from English-language high schools in the Montreal area. Canadian Scholars’ Press.
Gérin-Lajoie, D. (2016). Negotiating identities: Anglophones teaching and living in Quebec. University of Toronto Press.
Gérin-Lajoie, D. (2019). Le rapport à l’identité des jeunes des écoles de langue anglaise au Québec. Presses de l’Université Laval, Collection Langues officielles et sociétés.
Lee, J. S. (2016). “Everywhere you go, you see English!”: Elderly women’s perspectives on globalization and English. Critical Inquiry in Language Studies, 13(4), 319-350.