When BILD joined the CCERBAL conference, which was held in the University of Ottawa back in May of this year, we were all very excited. We (BILD members) had organized a workshop on activities that teachers can use to celebrate linguistic pluralism in the classroom and make all students feel that their linguistic repertoires are equally important and relevant. In the workshop, we prompted the audience members to try out the tools we introduced; we felt that the best way to advocate for an educational tool is none other than to offer people the time and place to use it and see for themselves whether it would be a good addition to their toolkit.
Welcome to BILD’s fifth year of active blogging! We start off this September with a PRE-regular post about last week’s Language Policy and Planning conference at the University of Toronto’s OISE (Ontario Institute for Studies in Education). McGill MA student James Meanwell attended and wrote it up for us; we wanted to get the news out while LPP2018 still is news. There is a strong probability that from 2020 on, LPP will move to Montreal under BILD’s auspices, so where this conference is concerned we are looking ahead as well as back. Watch this space—our regular posts will start next Sunday, September 9th.
I’ve recently been giving a lot of thought to ‘acquisition’ versus ‘learning’ of a second (or subsequent) language. In brief, the difference is related to communicative competence versus “explicit rule-based grammar teaching” (Lightbown & Spada, 2013, p. 193). (For more on the distinction, click here). In my mind, acquisition is perhaps the longer-lasting state or the point at which conscious rule-based practice becomes automatic communication, as in Skill Acquisition Theory.
~ by Mela Sarkar, Stephen Davis, Kathleen Green, Emmanouela Tisizi, and Alison Crump
On Thursday, May 11, several members of the BILD group (Mela Sarkar, Stephen Davis, Kathleen Green(Apple), Emmanouela Tisizi) gave a boundary-breaking group presentation at the ACFAS (Association francophone pour le savoir) congress, in a conference organized by the QUESCREN (Réseau de recherche sur les communautés québécoises d’expression anglaise) called “Les 40 ans de la loi 101 : la Charte de la langue française et les communautés québécoises d’expression anglaise, 1977-2017.”
The original title for the talk was:
Critical sociolinguistic research in post-Bill-101 Quebec: mixage & métissage as the new normal
The title that appeared on the program was:
La recherche sociolinguistique critique dans le Québec de l’après-loi 101 : le mixage et le métissage comme nouvelle norme
And, the title we ended up using was:
Critical Sociolinguistic Research dans le Québec de l’après-bill 101 : le mixage et le métissage comme new normal
Weaving through a tapestry of pedestrians, pylons, Peugeots, and police officers, I find myself contemplating Montréal’s sisyphèsque construction schedule and wondering whether Camus was properly cited in the city planning documents. Rue Jarry is a zoo at the best of times, but now we’re down to one lane and I’m praying that my rusty bike chain and the crusty driver behind me can make it through the next few minutes without snapping altogether. We approach a red light, so I catch my breath while several young families hustle and bustle into the shops and restaurants that decorate the street. Now it’s green, so on y va, and I swerve into sun-soaked Parc Jarry, the site of some of the best basketball and translanguaging Montréal has to offer. Continue reading