“Words matter. They join into phrases which make up clauses, which build sentences, which become conversations, debates, literature, and ideas. There will continue to be disputes on how the words we say influence the way we speak.” (Why words Matter, BBC World Service)
Our guest blogger this week, Andrew Jackson, is an artist who engages with the challenges of representation and narration through the medium of photography. His interventions focus on migration, memory and notions of urbanism. Andrew is a recent recipient of the Light Works Residency in Syracuse (2018) and Arts Council England’s Artist International Development fund, which enabled him to develop a work exploring language, identity and the spaces of Montreal. He is working towards a major exhibition in Birmingham, UK in 2018 exploring the Jamaican Diaspora. A graduate of the MA Documentary program at Newport in Wales, Andrew has since undertaken both self-initiated and commissioned works in the UK and abroad.
As a new language-learning-crazy-mom who tries to expose her child to a maximum of languages, I made what would seem a bad decision: I chose a monolingual daycare for my baby. Yes I did. Even worse than that, I chose a monolingual day care in the majority language. Adios! Goodbye! Au revoir! plurilinguisme, le sort en est jeté, direz-vous. Well, I had my reasons and I haven’t lost hope in raising a wonderful multilingual child. Here is why. Continue reading
This week’s blog post comes from Erin Reid, a Ph.D. Candidate at McGill University. Erin is generally curious by nature about most things, but has been fascinated by languages and language learning since she began studying French in a Calgary elementary school in the 1980s. Continue reading
Last week, I attended the play J’Accuse, by Annick Lefebvre, at the Centre du Théâtre D’Aujourd’hui in Montréal.
The play is made up of a series of five monologues by five different (fictional) women. Each monologue is an expression of the character’s inner rage (mixed in with some joy and humour and sadness), and a sense of feeling misunderstood. The play is in French.